27 октября, 22:30
114
118
Детали матча
28 октября, 01:00
115
102
Детали матча
28 октября, 01:00
125
103
Детали матча
28 октября, 02:00
128
104
Детали матча
28 октября, 03:30
104
112
Детали матча
29 октября, 02:00
119
115
Детали матча
29 октября, 02:30
119
121
Детали матча
29 октября, 02:30
119
108
Детали матча
29 октября, 02:30
106
Детали матча
29 октября, 02:30
104
110
Детали матча
29 октября, 02:30
125
127
Детали матча
29 октября, 03:00
123
126
Детали матча
29 октября, 03:00
101
106
Детали матча
29 октября, 03:30
110
102
Детали матча
29 октября, 05:00
109
105
Детали матча
29 октября, 05:00
111
Детали матча
30 октября, 02:30
139
144
Детали матча
30 октября, 02:30
114
120
Детали матча
30 октября, 04:00
113
Детали матча
30 октября, 05:00
124
106
Детали матча
Сегодня, 02:00
138
133
Детали матча
Сегодня, 02:00
134
110
Детали матча
1 овертайм
130
132
Превью матча
Сегодня, 02:00
105
Детали матча
Сегодня, 02:00
133
120
Детали матча
4 четверть
102
Превью матча
Сейчас играют
Превью матча
Сегодня, 05:00
Превью матча
Сегодня, 05:30
Превью матча
01 ноября, 03:00
Превью матча
01 ноября, 03:30
Превью матча
01 ноября, 04:00
Превью матча
01 ноября, 05:30
Превью матча
02 ноября, 02:00
Превью матча
02 ноября, 02:00
Превью матча
02 ноября, 02:00
Превью матча
02 ноября, 02:30
Превью матча
02 ноября, 02:30
Превью матча
02 ноября, 02:30
Превью матча
02 ноября, 03:00
Превью матча
02 ноября, 04:30
Превью матча
02 ноября, 05:00
Превью матча
03 ноября, 01:00
Превью матча
03 ноября, 02:30
Превью матча
03 ноября, 02:30
Превью матча
03 ноября, 03:00
Превью матча
03 ноября, 03:00
Превью матча
03 ноября, 03:00
Превью матча

«Голден Стэйт» не хочет обменивать Брэндина Подземски

«Уорриорз» не готовы отдать Брэндина Подземски в обмен на Лаури Маркканена.


«Голден Стэйт» не отказался от идеи заполучить форварда «Юты» Лаури Маркканена, но не готов расстаться с одним из своих лучших молодых игроков.


Журналист The Athletic Энтони Слэйтер в эфире 95.7 The Game сообщил, что «Уорриорз» «не хотят обменивать» атакующего Брэндина Подземски, потому что его «любят в организации».


Комментарии (7)
Профиль пользователя iliuha1977
★★★★★
★★★★★
Зал славы AB
Профиль пользователя iliuha1977
Зал славы AB
18 июля 2024, 21:49
«Уорриорз» «не хотят обменивать» атакующего Брэндина Подземски, потому что его любят в организации

Учитывая ориентацию Джо Лэйкоба звучит стрёмно.
Профиль пользователя getbucketsuncledrew
★★★★★
★★★★★
Свой
19 июля 2024, 00:08
И все-таки он Поджемски.
Профиль пользователя IraqLobster
★★★★★
★★★★★
Легенда AB
Профиль пользователя IraqLobster
Легенда AB
19 июля 2024, 10:01
Цитата: getbucketsuncledrew
И все-таки он Поджемски.

Это почему? В польском dz это дз (dzwon и dżdżysty для примера) , в английском его фамилия тоже не через ж
Профиль пользователя Волчёнок
★★★★★
★★★★★
Зал славы AB
Профиль пользователя Волчёнок
Зал славы AB
19 июля 2024, 11:04
Цитата: IraqLobster
Цитата: getbucketsuncledrew
И все-таки он Поджемски.

Это почему? В польском dz это дз (dzwon и dżdżysty для примера) , в английском его фамилия тоже не через ж

Очевидно, что он шахтер.
Профиль пользователя getbucketsuncledrew
★★★★★
★★★★★
Свой
19 июля 2024, 14:39
Цитата: IraqLobster
Цитата: getbucketsuncledrew
И все-таки он Поджемски.

Это почему? В польском dz это дз (dzwon и dżdżysty для примера) , в английском его фамилия тоже не через ж

Я смотрел его интервью на польском канале. Ведущий поляк называл его Поджемски.
Профиль пользователя Huchting
★★★★★
★★★★★
Легенда AB
Профиль пользователя Huchting
Легенда AB
19 июля 2024, 16:31
Цитата: getbucketsuncledrew
Цитата: IraqLobster
Цитата: getbucketsuncledrew
И все-таки он Поджемски.

Это почему? В польском dz это дз (dzwon и dżdżysty для примера) , в английском его фамилия тоже не через ж

Я смотрел его интервью на польском канале. Ведущий поляк называл его Поджемски.

Его фамилия звучит по-польски Подземски, но з не звонкое, а между з и ж. Поэтому слышится одним ж, другим з. Переводится под землей, а земля на польском - это земья.
Когда-то в советское время я часто мотался а Польшу и неплохо говорил. Щас конечно почти все забыл.
Профиль пользователя getbucketsuncledrew
★★★★★
★★★★★
Свой
19 июля 2024, 16:51
Цитата: Huchting

Его фамилия звучит по-польски Подземски, но з не звонкое, а между з и ж. Поэтому слышится одним ж, другим з. Переводится под землей, а земля на польском - это земья.
Когда-то в советское время я часто мотался а Польшу и неплохо говорил. Щас конечно почти все забыл.
Я в фонетике польского не шарю, но на слух действительно не читстое "з", можно услышать "ж". Спасибо за ликбез в любом случае.