18 июля, 03:00
102
Детали матча
19 июля, 03:00
105
Детали матча
19 июля, 04:00
104
113
Детали матча
19 июля, 05:00
106
Детали матча
20 июля, 00:30
101
104
Детали матча
20 июля, 01:00
109
Детали матча
20 июля, 04:30
111
Детали матча
21 июля, 01:00
101
Детали матча
21 июля, 03:00
105
Детали матча
27 августа, 13:30
GB
0
LT
0
Превью матча
27 августа, 14:45
CZ
0
PT
0
Превью матча
27 августа, 16:30
ME
0
DE
0
Превью матча
27 августа, 18:00
LV
0
TR
0
Превью матча
27 августа, 20:30
SE
0
FI
0
Превью матча
27 августа, 21:15
RS
0
EE
0
Превью матча
28 августа, 15:00
IL
0
IS
0
Превью матча
28 августа, 15:00
GA
0
ES
0
Превью матча
28 августа, 18:00
BE
0
FR
0
Превью матча
28 августа, 18:15
BA
0
CY
0
Превью матча
28 августа, 21:30
SI
0
PL
0
Превью матча
28 августа, 21:30
GR
0
IT
0
Превью матча
29 августа, 13:30
DE
0
SE
0
Превью матча
29 августа, 14:45
TR
0
CZ
0
Превью матча
29 августа, 16:30
LT
0
ME
0
Превью матча
29 августа, 18:00
EE
0
LV
0
Превью матча
29 августа, 20:30
FI
0
GB
0
Превью матча
29 августа, 21:15
PT
0
RS
0
Превью матча
30 августа, 13:30
LT
0
DE
0
Превью матча
30 августа, 14:45
CZ
0
EE
0
Превью матча
30 августа, 15:00
IS
0
BE
0
Превью матча
30 августа, 15:00
IT
0
GA
0
Превью матча
30 августа, 16:30
GB
0
SE
0
Превью матча
30 августа, 18:00
LV
0
RS
0
Превью матча
30 августа, 18:00
FR
0
SI
0
Превью матча
30 августа, 18:15
CY
0
GR
0
Превью матча
30 августа, 20:30
ME
0
FI
0
Превью матча
30 августа, 21:15
TR
0
PT
0
Превью матча
30 августа, 21:30
PL
0
IL
0
Превью матча
30 августа, 21:30
ES
0
BA
0
Превью матча

«Голден Стэйт» не хочет обменивать Брэндина Подземски

«Уорриорз» не готовы отдать Брэндина Подземски в обмен на Лаури Маркканена.


«Голден Стэйт» не отказался от идеи заполучить форварда «Юты» Лаури Маркканена, но не готов расстаться с одним из своих лучших молодых игроков.


Журналист The Athletic Энтони Слэйтер в эфире 95.7 The Game сообщил, что «Уорриорз» «не хотят обменивать» атакующего Брэндина Подземски, потому что его «любят в организации».


Комментарии (7)
Профиль пользователя iliuha1977
★★★★★
★★★★★
Зал славы AB
Профиль пользователя iliuha1977
Зал славы AB
18 июля 2024, 21:49
«Уорриорз» «не хотят обменивать» атакующего Брэндина Подземски, потому что его любят в организации

Учитывая ориентацию Джо Лэйкоба звучит стрёмно.
Профиль пользователя getbucketsuncledrew
★★★★★
★★★★★
Свой
19 июля 2024, 00:08
И все-таки он Поджемски.
Профиль пользователя IraqLobster
★★★★★
★★★★★
Легенда AB
Профиль пользователя IraqLobster
Легенда AB
19 июля 2024, 10:01
Цитата: getbucketsuncledrew
И все-таки он Поджемски.

Это почему? В польском dz это дз (dzwon и dżdżysty для примера) , в английском его фамилия тоже не через ж
Профиль пользователя Волчёнок
★★★★★
★★★★★
Зал славы AB
Профиль пользователя Волчёнок
Зал славы AB
19 июля 2024, 11:04
Цитата: IraqLobster
Цитата: getbucketsuncledrew
И все-таки он Поджемски.

Это почему? В польском dz это дз (dzwon и dżdżysty для примера) , в английском его фамилия тоже не через ж

Очевидно, что он шахтер.
Профиль пользователя getbucketsuncledrew
★★★★★
★★★★★
Свой
19 июля 2024, 14:39
Цитата: IraqLobster
Цитата: getbucketsuncledrew
И все-таки он Поджемски.

Это почему? В польском dz это дз (dzwon и dżdżysty для примера) , в английском его фамилия тоже не через ж

Я смотрел его интервью на польском канале. Ведущий поляк называл его Поджемски.
Профиль пользователя Huchting
★★★★★
★★★★★
Легенда AB
Профиль пользователя Huchting
Легенда AB
19 июля 2024, 16:31
Цитата: getbucketsuncledrew
Цитата: IraqLobster
Цитата: getbucketsuncledrew
И все-таки он Поджемски.

Это почему? В польском dz это дз (dzwon и dżdżysty для примера) , в английском его фамилия тоже не через ж

Я смотрел его интервью на польском канале. Ведущий поляк называл его Поджемски.

Его фамилия звучит по-польски Подземски, но з не звонкое, а между з и ж. Поэтому слышится одним ж, другим з. Переводится под землей, а земля на польском - это земья.
Когда-то в советское время я часто мотался а Польшу и неплохо говорил. Щас конечно почти все забыл.
Профиль пользователя getbucketsuncledrew
★★★★★
★★★★★
Свой
19 июля 2024, 16:51
Цитата: Huchting

Его фамилия звучит по-польски Подземски, но з не звонкое, а между з и ж. Поэтому слышится одним ж, другим з. Переводится под землей, а земля на польском - это земья.
Когда-то в советское время я часто мотался а Польшу и неплохо говорил. Щас конечно почти все забыл.
Я в фонетике польского не шарю, но на слух действительно не читстое "з", можно услышать "ж". Спасибо за ликбез в любом случае.